-
1 testament
-
2 testament
noun1)Old/New Testament — (Bibl.) Altes/Neues Testament
* * *['testəmənt](a written statement especially of what one wants to be done with one's personal property after one dies: This is his last will and testament.) das Testament- Old Testament- New Testament* * *tes·ta·ment[ˈtestəmənt]nthe reading of the last will and \testament die Verlesung des Testaments▪ to be [a] \testament to sth etw beweisenthe detail of her wildlife paintings is a \testament to her powers of observation ihre detaillierten Naturbilder zeugen von einer hervorragenden Beobachtungsgabe3. RELthe New/Old T\testament das Neue/Alte Testament* * *['testəmənt]n2) (BIBL)Old/New Testament — Altes/Neues Testament
* * *testament [ˈtestəmənt] s1. JUR Testament nto gen oder für)* * *noun1)Old/New Testament — (Bibl.) Altes/Neues Testament
-
3 testament
tes·ta·ment [ʼtestəmənt] nthe reading of the last will and \testament die Verlesung des Testamentsto be [a] \testament to sth etw beweisen;the detail of her wildlife paintings is a \testament to her powers of observation ihre detaillierten Naturbilder zeugen von einer hervorragenden Beobachtungsgabe3) relthe New/Old T\testament das Neue/Alte Testament -
4 testament
sporządzić \testament ein Testament errichten [ lub machen]zapisać coś komuś w testamencie jdm etw testamentarisch hinterlassen2) relStary/Nowy Testament das Alte/Neue Testament -
5 Testament
Testament [tɛsta'mɛnt] <-[e]s, -e> nt2) reldas Alte/Neue \Testament ( Teil der Bibel) Stary/Nowy Testament m; ( Bündnis) Stare/Nowe Przymierze nt -
6 Testament
['testəmənt]nthe Old/New Testament — das Alte/Neue Testament
-
7 Testament
['testəmənt]nthe Old/New Testament — das Alte/Neue Testament
-
8 New Testament
* * *(the two main parts of the Bible.) das Alte/Neue Testament* * *New Tes·ta·mentI. nthe \New Testament das Neue Testament\New Testament translation Übersetzung f des Neuen Testaments* * *NT abk1. National Trust (Organisation zur Erhaltung historisch bedeutender Bauten und für Naturschutz in England, Wales und Nordirland)* * * -
9 l'Ancien/le Nouveau Testament
l'Ancien/le Nouveau Testamentdas Alte/das Neue TestamentDictionnaire Français-Allemand > l'Ancien/le Nouveau Testament
-
10 New Testament
New Tes·ta·ment nthe \New Testament das Neue Testament n\New Testament translation Übersetzung f des Neuen Testaments -
11 Old Testament
* * *(the two main parts of the Bible.) das Alte/Neue Testament* * *Old ˈTes·ta·mentnOTn▪ the \Old Testament das Alte Testament* * *Old Testament BIBELA s (das) Alte TestamentB adj alttestamentarischOT abk3. overtime* * * -
12 новый: Новый Завет
das Neue TestamentРусско-немецкий словарь христианской лексики > новый: Новый Завет
-
13 завет
за̀вет I. м., само ед. windgeschützter Ort m o.Pl. II. заве́т м., -и, ( два) завѐта 1. рел. Testament n, -e; 2. ( напътствия) Vermächtnis n, -se; Старият завет das Alte Testament n; новият завет das Neue Testament n; заветът му към новото поколение sein Vermächtnis an die neue Generation. -
14 nowy
nowy [nɔvɨ]I. adjfabrycznie \nowy fabrikneujak \nowy wie neucoś/nic nowego etwas/nichts Neuesco nowego? was gibt es Neues?Nowy Świat Neue Welt fNowy Testament das Neue TestamentNowy Rok Neues Jahr nt -
15 testamente
-
16 testamente
-
17 Евангелие
n Evangelium* * *Ева́нгелие n Evangelium* * *ева́нгели|е<-я>ср Evangelium nt* * *nrelig. das Neue Testament, Heilsbotschaft -
18 евангелие
n Evangelium* * *Ева́нгелие n Evangelium* * *ева́нгели|е<-я>ср Evangelium nt* * *nrelig. das Neue Testament, Heilsbotschaft -
19 újszövetség
újszövetség REL (das) Neue Testament n -
20 testamentum
testāmentūm, ī, n. (testor), der letzte Wille, das Testament, I) im allg. (Plur. verb. testamenta ac voluntas mortuorum, Cic. de or. 1, 242; vgl. Cic. Verr. 2, 46): captatio testamenti, Plin.: subiectio testamentorum, Liv.: subiector testamentorum, Cic.: ius testamenti, ICt. – test. duplex, Suet.: falsum, Cic.: ingratum, in dem dem Kaiser nichts vermacht ist, Suet.: legitimum, Plin. ep. – ita imperio Romano per testamentum Asia accessit, Eutr.: adhiberi ad testamentum, beim Testieren zugezogen werden, ICt.: non admitti (als Erbe zugelassen werden) ad testamentum iure militiae factum, ICt.: adoptare alqm testamento, Nep. u. Val. Max.: per testamentum adoptari, Eutr.: etiam in testamentis debes annotasse, Plin. ep.: aperire testamentum, Quint.: captare testamenta, Hor. u. Sen.: id testamento cavere (verordnen), Cic. (u. so erit mihi curae, testamento ut caveam, ne mortuus iniuriam accipiam, Petron.): circumscribere (umgehen) testamentum, Plin. ep.: confirmare testamentum, Quint.: alcis codicilli non confirmati sunt testamento, Plin. ep.: conscribere testamentum, Cic.: corrigere testamenta vivorum, Cic.: nec putaverit quisquam nudā voluntate constitui testamentum, ICt.: decessit (er verschied) veteri testamento, Plin. ep., honestissimo testamento, Plin. ep.: deporto (ich bringe mit) eius testamentum, Cic.: aliena testamenta ipsis quorum sunt dictare, den Leuten ihr Test. vordiktieren, Plin. ep.: evertere leges, testamenta, voluntates mortuorum, Cic.: excludi testamento, vom T. ausgeschlossen werden, ICt.: facere testamentum, ICt.: testamentum palam facere, Cic.: facere testamentum in procinctu (s. unten), Vell.: testamentum facere velle, Cic.: testamenti factionem habere, das Recht haben, ein Test. zu machen, Cic.: testamento facere heredem filiam, Cic.: interlinere testamentum, Cic.: irritum facere testamentum, Cic.: regnum testamento legare, Iustin.: unā fui, testamentum legi, Cic.: eodem testamento mori velle, ICt.: alio testamento mori, Plin. ep.: mutare testamentum, Cic., Sen. rhet. u.a.: nuncupare testamentum, Plin. u. Plin. ep.: obsignare testamentum, Caes.: falsum testamentum obsignandum curare, Cic.: testamentum in alias tabulas translatum signis adulterinis obsignare, Cic.: testamentum signis omnium magistratuum obsignare (besiegeln lassen), Suet.: proferre (vorbringen) testamentum, Liv. u. Plin. ep.: relinquere testamentum ante decem et octo annos nuncupatum, Plin. ep.: testamento alqm heredem (als E.) relinquere, Eutr.: relinquere alci testamento sestertiûm milies, Cic. (u. so Bithynia testamento Nicomedis relicta hereditaria, Vell.): rescindere alcis testamentum, Cic. u. Quint.: resignare testamentum, Hor.: rumpere testamentum alcis, Cic.: quo laudabilius testamentum est, quod pietas, fides, pudor scripsit, Plin. ep.: signare testamentum, Quint. u. Plin. ep.: subicere testamentum, Cic.: supponere testamentum, Cic.: eripis hereditatem, quae venerat a propinquis, venerat testamento, venerat legibus, Cic.: falsum est, quod creditur vulgo, testamenta hominum speculum esse morum, Plin. ep. 8, 18, 1. – Ein Testament machen od. im Testamente etwas vermacht bekommen, war nur das Vorrecht der römischen Bürger. Es gab drei Arten von Formen bei der testamenti factio: a) calatis comitiis, Gell. 15, 27, 3. b) in procinctu, s. Cic. de or. 1, 228. Vell. 2, 5, 3. c) per aes et libram, wobei der Scheinkäufer vorkommt, s. ēmptor. Vgl. Sohm Institutionen12 S. 687. – II) prägn., das alte u. neue Testament, als die zwei Teile der Bibel, Lact. 4, 20, 4 sq. Tert. adv. Marc. 1, 1.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Das Jüngste Gericht — Das Jüngste Gericht, Illustration aus den Très Riches Heures Das Jüngste Gericht[1], auch Gottesgericht, Jüngster Tag, Nacht ohne Morgen, Letztes Gericht, Weltgericht oder Harmagedon, stellt die auf antike bzw. alttestamentliche apokalyptische… … Deutsch Wikipedia
Das jüngste Gericht — Das Jüngste Gericht, Illustration aus den Très Riches Heures Das Jüngste Gericht[1], auch Gottesgericht, Jüngster Tag, Nacht ohne Morgen, Letztes Gericht, Weltgericht oder Harmagedon, stellt die auf antike bzw. alttestamentliche apokalyptische… … Deutsch Wikipedia
Das Welterbe der Menschheit — »Wer in seiner eigenen Geschichte und Kultur verwurzelt ist, gewinnt Achtung vor der Überlieferung anderer Völker. Daher ist es für uns alle eine Bereicherung, wenn wir gemeinsam verantwortlich für die kulturellen Denkmäler der Menschheit… … Universal-Lexikon
Das Fünfte Evangelium — Das Thomasevangelium ist eine Sammlung von Jesus von Nazaret zugeschriebenen Worten, kurzen Dialogen und Szenen, die in einem Jesuswort gipfeln. Es enthält keine Passions und Auferstehungsgeschichten und wird daher nicht zur literarischen Gattung … Deutsch Wikipedia
Das entschleierte Christentum — Das entschleierte Christentum, oder Prüfung der Prinzipien und Wirkungen der christlichen Religion (Le christianisme dévoilé, ou Examen des principes et des effets de la religion chrétienne) ist ein dem Baron d’Holbach zugeschriebenes… … Deutsch Wikipedia
Testament (Bibel) — Das deutsche Wort Testament stammt vom lateinischen testamentum. Dessen Ursprungsbedeutung ist rechtsverbindliche Verfügung (s. auch Testament (Recht)). Im Latein der christlichen Kirchen ist testamentum Begriffsübernahme von Septuaginta griech.… … Deutsch Wikipedia
Neue-Welt-Bibel — Die Neue Welt Übersetzung der Heiligen Schrift (Abk. NWÜ) ist eine englische Übersetzung der Bibel, die von der Wachtturm Gesellschaft herausgegeben und die in viele Sprachen übersetzt wurde. Sie wird hauptsächlich von den Mitgliedern der Zeugen… … Deutsch Wikipedia
Neue-Welt-Übersetzung — Die Neue Welt Übersetzung der Heiligen Schrift (Abk. NWÜ) ist eine englische Übersetzung der Bibel, die von der Wachtturm Gesellschaft herausgegeben und die in viele Sprachen übersetzt wurde. Sie wird hauptsächlich von den Mitgliedern der Zeugen… … Deutsch Wikipedia
Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift — Verschiedene Ausgaben der Neuen Welt Übersetzung der Heiligen Schrift in mehreren Sprachen Die Neue Welt Übersetzung der Heiligen Schrift (Abk. NWÜ; englisch: New World Translation) ist eine von der Wachtturm Gesellschaft, der gemeinnützigen Verl … Deutsch Wikipedia
Neue Welt Übersetzung — Die Neue Welt Übersetzung der Heiligen Schrift (Abk. NWÜ) ist eine englische Übersetzung der Bibel, die von der Wachtturm Gesellschaft herausgegeben und die in viele Sprachen übersetzt wurde. Sie wird hauptsächlich von den Mitgliedern der Zeugen… … Deutsch Wikipedia
Das Buch der Bücher — Die Artikel Bibelkanon, Altes Testament, Neues Testament, Bibel, Tanach und Liste biblischer Bücher überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über … Deutsch Wikipedia